Kašika je TURSKA RIJEČ, a evo kako je pravilno reći na našem jeziku

Praktična žena
Kašika je TURSKA RIJEČ, a evo kako je pravilno reći na našem jeziku

U našem jeziku postoji više od 150.000 riječi, uključujući i posuđenice koje su se toliko udomaćile da ih odavno smatramo vlastitim, a ne stranim riječima. Zabilježeno je i više hiljada turcizama. Jedna od riječi koju smo preuzeli iz turskog jezika jeste – kašika.

Kašika je neizostavan dio pribora za jelo, u obliku eliptične, plitke posudice s dugom drškom. Tako glasi službena definicija. Englezi je zovu "spoon", Nijemci "Löffel", Hrvati "žlica", a Turci – "kaşık". Naša "kašika" je, sasvim očigledno, najsličnija turskoj riječi, što znači da joj je porijeklo iz Male Azije.

Ipak, kako se kaže, nekoliko stoljeća smo bili pod Osmanlijama, pa smo usvojili i mnoge njihove riječi. Podsjetimo, riječ je o nekoliko hiljada pojmova. Međutim, izvorni slavenski izraz za eliptični predmet kojim se jede jeste – "ložica", i potječe od glagola jesti ili založiti.

Većina slovenskih naroda danas koristi riječ izvedenu iz tog korijena. Tako je, naprimjer, kašika u Rusiji i Ukrajini "ložka", Slovaci kažu "lyžička", Poljaci "łyżka", Česi "lžíce", Makedonci "lažica"… Nećete pogriješiti ako upotrijebite tu riječ, samo što će je u Srbiji malo ko razumjeti.

Kada se jednom prilikom povela rasprava o tome, komentari su bili vrlo zanimljivi: "Tako je moja pokojna nana govorila, a mi je ispravljali", "Moja nana i danas kaže ložica", "Zato i postoji izraz 'založiti glad'", "Petsto godina nije malo"...

Ne propustite