Kosovo: Bosanski jezik nedovoljno zastupljen u općinama gdje je službeni
Boreći se za prava nacionalnih manjina kosovska Kancelarija povjerenika za jezike pri kabinetu premijera Kosova danas je u Prištini u saradnji sa Evropskim centrom za pitanja manjina (ECMI) predstavila izvještaj "Praćenje i ocjenjivanje jezičkih prava na Kosovu", koje je pokazalo da su bosanski i turski nedovoljno zastupljeni u institucijama općina u kojima su, pored albanskog, zvanični jezici.
Povjerenik za jezike Slaviša Mladenović je kazao da su nepravilnosti u primjeni Zakona o upotrebi jezika očigledne u svakodnevnom životu građana.
"Postalo je očigledno da moramo naći uzroke tih problema. Iako su manifestacije tih problema očigledne, uzroci su na sasvim drugom nivou. Mi smo ovim istraživanjem pokušali da se pozabavimo upravo time, analizirajući budžete, osoblje, njihove kvalifikacije, ali smo obratili pažnju i na slučajeve kada je Zakon tehnički ispoštovan, tj. prijevodi su dostupni, ali njihov kvalitet nije na zadovoljavajućem nivou", rekao je Mladenović, a prenosi agencija Anadolija.
Prema riječima koordinatorice projekta ECMI Kosovo Laiae Pau Romani problem za kvalitetno prevođenje je nedostatak finansijskih i tehničkih sredstava, ali i to što ne postoji jasna infrastruktura za pružanje usluga prevođenja.
Albanski i srpski jezik su zvanični na području cijele Republike, dok je bosanski, kao treći po broju govornika, u službenoj upotrebi u drugom najmnogoljudnijem gradu Prizrenu, zatim u Peći, Dragašu i Istoku.
Turski je jedan od službenih jezika u Prizrenu, Mamuši, Gnjilanu, Mitrovici, Prištini i Vučitrnu, a romski u Gračanici.